“Noelle is mijn zuchtmeisje. Ze is bruusk, verveeld, verwend en tegelijkertijd (of misschien wel daarom) heel erg mooi en leuk (..) Kijkend naar Noelle word ik een beetje wee, een beetje soft. Kijkend naar Noelle moet ik zachtjes zuchten om de wegzakkende zon achter de bergen, de dingen van het leven, de vergankelijkheid van alles om ons heen.” Ronald Giphart in GIPH (1993).
Het wordt tijd voor een eerbetoon aan onze vriendelijke en kundige Franse bouwers van de KABAN. Aan Frank Coursier en de mannen en vrouwen van Dans Mon Arbre. Om eerlijk te zijn: Ik ben geen Francofiel. Ik ben een aantal keren teleurgesteld in de Franse “hospitalité” en daarom zoek ik mijn vertier meestal elders. Frankrijk is een mooi en veelzijdig land met een voortreffelijke culinaire reputatie. Dat staat buiten kijf. En het bouwen van een “cabane” beheersen ze als geen ander. Maar het mooiste van Frankrijk is toch de taal. Mijn volwassen dochters denken daar weliswaar (sinds de middelbare school) anders over, maar Frans is de mooiste taal die er bestaat. Artistiek, veel diepgang, expressie, gevoel en romantiek. En wat klinkt er Franser dan het chanson uit de oude doos? De klassieker: "Non je ne regrette rien" bijvoorbeeld van Edith Piaff. De liefde en het leven staan centraal in het chanson en dan gaan liederen ook wel eens over de rand, zoals het bekende zuchtende en kreunende “Je t'aime… moi non plus", met Serge Gainsbourg en Jane Birkin.
Het moderne Franse chanson bestaat natuurlijk ook. Onder het pseudoniem Guuzbourg verdiept popjournalist Guuz Hoogaerts zich in de moderne Franse pop, vooral zangeressen. Hij heeft een heimelijke liefde: het Franse zuchtmeisje. Op zijn weblog Filles Sourires stort hij zich met een grote vastberadenheid op het fenomeen. “Franse zangeressen, met hun stemmen waarmee ze kunnen zuchten, grienen, kreunen en, vooruit, ook zingen, zijn dat niet de ultieme zuchtmeisjes?”. Niet iedereen is er dol op. En niet alleen omdat het kleinerend klinkt. Carice van Houten noemde ze onlangs in de Nieuwe Revu “Carla Bruni en andere franse zangeresjes met luchtweg-infecties”.
Wist u trouwens dat het Franse woord chanson opgenomen is in de Van Dale ? Zuchtmeisje werd in 1993 geïntroduceerd door de schrijver Ronald Giphart en beklijft in de Nederlandse taal. Op internet levert het nu al meer dan 10.000 hits op. Dat betekent dat zuchtmeisje uiteindelijk in de Van Dale wordt opgenomen. Kwestie van tijd. En dat is wat er ook gaat gebeuren met KABAN, nadat deze op 24 september in gebruik is genomen… Echt wel.
Merci, pour la richesse dans les arbres!